
Quanto tempo! Um mês sem postar nada! Por aqui tudo vai bem, e pra provar, aí vai um resumo em imagens do que aconteceu no mês de junho (as coisas boas, claro!):
(da esquerda pra direita): viagem de fim de semana pra Saint Jean-de-Luz, e pra Biarritz nessa vista noturna do farol. Jantar no restaurante de Biarritz, Le Comptoir, um restaurante basco excelente (com prato personalizado, olha meu B aí!) e almoço com os colegas de master pra comemorar o fim do ano letivo (sim, eu passei o mês de junho comendo…)
Long time no see! One month without posting anything! Everything’s fine here, and to prove that, here’s a scoop in images of what happened during june (the good stuff, of course!):
(from the left to the right): weekend trip to Saint Jean-de-Luz, and Biarritz in this night view. Dinner at Le Comptoir, an excellent restaurant in Biarritz (look at my personalized meal, with my initial on it!) and lunch with my master’s colleagues to celebrate the end of the year (yes, I’ve spent the entire month eating…)

(da esquerda pra direita): fui guia numa visita da icônica Maison de Verre, do arquiteto Pierre Chareau (primeira foto e meu croqui nada profissional da sala de estar), e da Maison La Roche, do Le Corbusier, pro 4th International Congress on Construction History. E aí um dia eu encontrei esses ursos polares com cara de malvados na frente da Torre Eiffel, manifestação do Greenpeace pra salvar o Ártico.
(from the left to the right): I was a guide on a visit to the iconic Maison de Verre, work of the architect Pierre Chareau (first picture and the non-professional drawing from the living room), and to the Maison La Roche, from Le Corbusier, for the 4th International Congress on Construction History. And one that I crossed these two polar bears with mean faces in front of the Eiffel Tower, a manifestation from Greenpeace to save the Arctic.

(da esquerda pra direita): fui um domingo desses dar uma volta no cemitério Père Lachaise (Não, eu não sou nenhuma macabra que passeia em cemitério, mas estávamos passando na frente e resolvemos entrar – é onde tem várias celebridades enterradas. Medo.) Lá encontramos um fã do Marcel Proust que deixou um livro novinho em cima da tomba logo antes do temporal começar. Encontramos também vários espíritas brasileiros tirando fotos na tomba do Alan Kardec, inclusive eu tirei foto pra um cara abraçado com a estátua em cima da tomba. Eu também fiz um curso culinário esse mês com os meus colegas de trabalho, e aprendi a fazer esse lindo mil-folhas de framboesas! Paris está cheia de pianos customizados para serem tocados por quem quiser, com uma placa Play me, I’m yours. E a última foto é a dura realidade, a vista da minha mesa de trabalho pro jardim do lado de fora, e uma chuva eterna que não pára! Viva o verão… só que não.
(from the left to the right): I was one of those Sunday walk around in Père Lachaise Cemetery (No, I’m no creepy who likes to spend time in the cemetery, but we just passed by and decided to go in – this is where many celebrities are buried. Spooky.) There we met a fan of Marcel Proust who left a brand new book on top of his grave just before the rains starts. We also met several Brazilian spiritists taking pictures in front of Allan Kardec’s grave. I even took a picture for a guy hugging the Kardec’s statue on his grave. I also took cooking lessons this month with my work colleagues, and learned to make this beautiful raspberries mille-feuilles! Paris is full of customized pianos to be played by anyone, with a sign written Play me I’m yours. And the last picture is the hard reality, the view from my desk from the garden, and this endless summer rain!